Анонім  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
Настя (анонімно)  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
Orest (анонімно)  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
Поліна (анонімно)  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
міліціонар (анонімно)  ↓
ТОП-10 книжок від книгарні «Є»
оля (анонімно)  ↓
"Поезія на траві" з журналом "Дніпро" 
mariana (анонімно)  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
Анонім  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
олеся (анонімно)  ↓
Образ матері у творах Тараса Шевченка
9 серпня вийде друком четверта збірка поезій Павла  Коробчука «Динорзавр». «Книжка буде смачна і товста, – говорить Павло  Коробчук. – Там насправді кілька десятків текстів нові». Зокрема до збірки увійшла пародія  на вірш Юрія Андруховича «Bad company». Автор каже: «Коли  друкував цей вірш у себе на блозі, побоювався, що колеги образяться.  Але навпаки дякували, що про них згадали..»
Валер’яна Підмогильного називають  провісником європейського  екзистенціалізму. Дослідники кажуть: він на  чверть століття випередив  творчі пошуки французьких  письменників-інтелектуалів, зокрема Сартра. У Дніпропетровську зняли документальний фільм про письменника-земляка. Це перша стрічка кіноциклу «Розстріляне відродження». 
Френк Міллер, чиї комікси лягли в основу відомих фільмів «Місто гріхів», «Бетмен» і «300 спартанців», закінчив роботу над новою книгою коміксів про «Аль-Каїду». «Святий терор» буде опублікована в десяті роковини теракту 11 вересня 2001 року в Нью-Йорку.
Британська художниця Трейсі Моберлі видала автобіографію, що складається з трьох тисяч SMS-повідомлень, отриманих нею з 1999 року, пише Wales Online. У книзі, названій "Text-me-up!" можна знайти як прості повідомлення життєвого характеру, так і особливо дорогі художниці особисті електронні "записки" від друзів, знайомих і родичів. За словами Моберлі, вона вирішила колекціонувати SMS 12 років тому незабаром після розставання з чоловіком. Вона ...
		
	
Український письменник Сергій Жадан пообіцяв видати наступної весни нову збірку поезій. Тоді ж у Німеччині має вийти переклад його роману "Ворошиловград", щоправда, під іншою назвою. "З німецьким видавцем  зараз готуємо переклад роману "Воршиловград", – розказує Жадан. – До мене звернувся редактор, сказав, що виникла проблема: німецькому читачеві вимовити слово Ворошиловград дуже складно. Складніше, ніж українцеві  вимовити  назву міста Мюнхенгладбах. Сказали, ...